Asterix Gaming Guild Logo GeneralXXLXXL 2XXL 3Olympic GamesXXL SpeedrunningXXL Romastered SpeedrunningXXL 2 SpeedrunningXXL 2 Remaster SpeedrunningOlympic Games SpeedrunningRecent StratsOther Asterix GamesOther GamesAsterix MediaSpoofy GoofsCreative ShackVideosHelpBot SpamRetro GamesModdingStreamsPatchesModsToolsResourcesDownloadsWikiUnfair XXLCaesar's ChallengeIntroductionsVC TextAnnouncementsVillage GatesRulesFeedback

#modding

Martyste Tendertail
If you're wondering why i added a black outline to the flag texture, it's because the UV maps loops in such a way that the color of one edge shows on the other. If the color is the same on all edges, problem fixed :p
rubinho146
@Martyste Tendertail When I create the Portuguese translation, can I have both original and HD?
Martyste Tendertail
You want the default, blurry Arial24 that breaks with antialias?
Martyste Tendertail
If you play with my Arial(72!) textures you'll be in an extremely faithful HDfication of the PC font.
rubinho146
Is just have the original thing
rubinho146
And I'm planning in translating the PS2/GC versions as well
Martyste Tendertail
If you want, but we don't have modding support yet for console versions.
Martyste Tendertail
And remember, creating a language means creating a texture to fit in its exclusive symbols. Since I always work on x768 textures, there would be no point for me to scale down.
Martyste Tendertail
And also keep in mind PS2 and GC have their own unique UV maps that are much more tight, they would need unique textures.
baku
For sure you need a patience
baku
:CuriousSam:
Martyste Tendertail
Well Miles, nothing is impossible
Martyste Tendertail
What you can do is pick up the XXL Editor, make a moddable copy of your game, access the localization window, and translate the english text into ukrainian. Then you must report me the exact alphabet and set of special characters you need when doing the translation, so I can find them in Unicode and add those glyphs to the file once you are done translating.
Martyste Tendertail
And be aware that if Ukranian uses Cyrillic alphabet, it cannot use the Mettler font.
Martyste Tendertail
However, Arial has it.
Martyste Tendertail
And I think Stinkek is going to make her own Russian translation, so chances are both of these could use the same alphabet texture more or less.
Ἀρχάγγελος Μιχαήλ
Yes, Ukrainian використовує кирилицю.
Martyste Tendertail
Alright then! We're hoping to have an improved Russian version with lowercase, but I'll start working on it only when I'll have the 5 other packs done, and patches are waiting to be done, etc...
Martyste Tendertail
You have aproximatively 900 lines of text in XXL, including unused ones. Good luck for any translation effort 😉
Martyste Tendertail
I really support anyone who wants to translate XXL.