| Mr.Rubinshtein | |
| rubinho146 | That one got a Brazilian localization |
| rubinho146 | Those mofos |
| rubinho146 | They get all the good things |
| Stinkek | Marketing? |
| rubinho146 | Good thing Sony still bets on localizations for every language |
| rubinho146 | We got Portuguese marketing |
| Stinkek | I mean, Brazil is more populated than Portugal |
| rubinho146 | But games don’t come with Portuguese European languages |
| rubinho146 | That shouldn’t be a thing sadly |
| rubinho146 | We had to consume lots of Brazilian content at the time |
| rubinho146 | Disney movies and shiz |
| rubinho146 | But after 1993, dubbing was allowed |
| rubinho146 | But it was pretty late |
| Stinkek | Funny thing, I found Asterix and the Big Fight in Brazilian Portuguese dub as well (you said it was Brazilian, right?), but not European |
| rubinho146 | I believe that, if it wasn’t for what Salazar did, we would have every game in or language |
| rubinho146 | Yeah, only Brazilian |
| rubinho146 | Mega Madness came in Brazilian as well |
| rubinho146 | But only for pc |
| rubinho146 | And the ps1 version came only with the normal languages from Europe |