| AndreofHazel | @NoTeefy Good choice! The animation's so good it is definitely worth watching in 4K. |
| NoTeefy | @Stinkek LOL, didn't know about his German translation. That's awesome 😄 |
| AndreofHazel | @Stinkek In Greek he's called Macaronis as in macaroni. |
| NoTeefy | @kabelkai if you're able to read that:
https://www.asterix.com/nl/portfolio/kakofonix/ |
| NoTeefy | I mean it's from the official source. You won't get it MORE official than that 😛 |
| Failentin | Why the heck is his American name "Noodles" |
| AndreofHazel | I don't want to die without knowing the name of this guy |
| kabelkai | How about the comics themselves |
| AndreofHazel | He's my favourite character in XXL. |
| NoTeefy | He probably loves noodles? idk |
| kabelkai | There is like no information on the Dutch version |
| Stinkek | The "Asterix" franchise is obscure in the USA. The USA dub for AatBF has a lot of changes and is generally dumbed down. The Roman is probably called Noodles because he gets boiled. |
| NoTeefy | nvm I'm retarded @AndreofHazel |
| kabelkai | It said he likes his own music and other people don’t that’s it |
| NoTeefy | Well US people are weird in general, so there's that... |
| Failentin | @Stinkek Oh, I see. Still funny to see all other languages trying to make the name somewhat Roman, but in the US it's just freaking Noodles |
| Stinkek | Polish dub didn't try either. They chose a different dish. |
| AndreofHazel | @NoTeefy Why is that? |
| NoTeefy | I deleted the message before |
| NoTeefy | Thought you were writing about another character and betrayed the vendor with him |