| Stinkek | In the Russian dub of Mansions of the Gods it's just Zanozikus (from "заноза" meaning "splinter") |
| Feurus Fuchsus | i can't remember his german name. i'd have to rewatch the movie |
| Feurus Fuchsus | ok |
| Feurus Fuchsus | his german name is Quadratus |
| Filip5011 | i forgot his Polish name |
| Martyste Tendertail | Motus & Bouchcousus refers to the full french saying "Motus et bouche cousue" or "Quiet and mouth zipped" |
| Martyste Tendertail | Sayed when you want to insist that you will remain silent about something ( secret keeping ) |
| Spinecone | squareonthehypothenus does look like a mouthful but i guess you can get used to this name fast |
| Stinkek | Ironic name for a centurion known for **SHOUTING A LOT** |
| Feurus Fuchsus | True |
| Feurus Fuchsus | Hearing him shout in german is always so damn funny |
| Feurus Fuchsus | *Mit Hinkel-WAS ?* |
| Марія Форґут | 🇷🇺 Извините, а где находится момент, в котором говорится его имя? |
| Stinkek | Сейчас не вспомню, но его так звал центурион |
| Stinkek | ... наверное |
| Марія Форґут | Тутъ главное знать, когда былъ этотъ моментъ: въ середине; въ начале; въ конце. |
| Марія Форґут | Наверное въ начале, ибо я помню какъ Цезарь, кажется, говорилъ его имя. |
| Марія Форґут | Да, цезарь. |
| Марія Форґут | И, у нас перевод построен по-русскому дубляжу. |
| Марія Форґут | |